No exact translation found for دولة مُعِينة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دولة مُعِينة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour le développement
    الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعينة بالتنمية
  • Certains États des groupes africain et asiatique ont sollicité une aide de ce genre.
    وطلبت دول معينة في المجموعتين الأفريقية والآسيوية هذا النوع من المساعدة.
  • Les premières ont pour objectif spécifique et limité la cessation du conflit interne qui affecte un État.
    إن للأولى هدفا معينا ومحددا ألا وهو إنهاء الصراع الداخلي في دولة معينة.
  • On ne saurait encourager les pratiques discriminatoires et sélectives à l'encontre de certains États dans le domaine de la non-prolifération sous le couvert de la lutte contre le terrorisme.
    ولا يجوز تشديد التمييز والانتقائية ضد دول معينة في مجال منع الانتشار بذريعة مكافحة الإرهاب.
  • La Commission des droits de l'homme sait également se faire pressante en visant un État particulier.
    وتعرف لجنة حقوق الإنسان كيف تمارس ضغطها عندما تستهدف دولة معينة.
  • Les inquiétudes que la prolifération suscite chez certains États seraient d'un coup dissipées si les arsenaux d'armes nucléaires étaient complètement démantelés.
    وستبدد تلقائيا شواغل دول معينة حيال الانتشار إذا تم التفكيك الكامل لترسانات الأسلحة النووية.
  • Tableau 3 Répartition par mission du personnel international engagé pour une durée limitée au 30 juin 2004
    توزيع الموظفين الدوليين المعينين بعقود محدودة المدة، حسب البعثة في 30 حزيران/ يونيه 2004
  • La protection fonctionnelle est quant à elle un moyen de promouvoir l'efficacité du fonctionnement d'une organisation internationale en garantissant que ses agents sont respectés.
    أما الحماية الوظيفية فهي وسيلة لتعزيز فعالية أداء منظمة دولية معينة لوظيفتها بواسطة ضمان احترام وكلائها.
  • Les dispositions du droit international et les normes régissant les relations entre État ne devraient pas varier selon la taille et la puissance militaire d'un État donné.
    فأحكام القانون الدولي ومعايير العلاقات فيما بين الدول ينبغي ألا تتباين تبعا لحجم دولة معينة أو لقوتها العسكرية.
  • internationales ont ainsi été invitées à présenter leurs observations sur les parties pertinentes des rapports 2003 et 2004 de la Commission.
    واستجابة لهذا الطلب، دعيت منظمات دولية معينة إلى تقديم تعليقاتها على الأجزاء ذات الصلة من تقرير اللجنة لعامي 2003 و2004.